Behin bakarrik jo genuen abesti hau zuzenean. Hasieran Ibialdiaren ereserkia izateko konposatu genuen baina Santurtziko ikastolaren zuzendaritzari ez zitzaion batere gustatzen. Horrelako kantu tipikoetatik urrundu nahi genuen baina ez zen posible izan. Esan ziguten hitza aldatzeko (euskararen inguruan berba egiteko batez ere) baina orduan ez geneukan inolako gogorik, gure ustez, euskeraz egindako konposaketa bat bada euskeraren aldekoa . Urte batzuk geroago Trapagaraneko edizioan , gure talde-anaia zen "Urreztieta Konexion"ek abesti honen moldaketa bat egin zuen. Zuetariko batzuk agian gogoratuko duzue, Kepa Junkera eta eta nik parte hartu genuen. Hala eta guztiz ere, mobida guzti honekin beti geratu zait nolabaiteko kutxu garratza. Orain berriro ere atera nahi dugu eszenatokietara eta bere bertsio originalean grabatzeko asmoa daukagu.
Hona hemen orain arte "Sinestezina" abestia jendeaurrean entzun den une bakarra. Jatorrizko hitzarekin.
6 comentarios:
Si no me equivoco es una versión de la canción que UK hizo para el Ibilaldi de Trápaga. A mí me gusta más sin acordeón
En realidad es la vaersión original, que en su día fue recyhazada como himno del Ibilaldi de Santurtzi por salirse del guión habitual. Ahora la queremos rehabilitar, a mí siempre me gustó especialente. La traducción de la letra sería algo así:
Han puesto un bingo donde estaba el cine/ ruinas roñosas donde teníamos la fábrica/ En las campas de mi infancia, una casa de 10 pisos/ ¿Donde está el pueblo que amé? /¿Donde los que se hicieron millonarios?/Una monstruosidad donde solíamos nadar/Ya no se puede pasar al muelle donde solíamos besarnos/ Carreteras por el monte, donde teníamos árboles/ Donde está... /Saludos, bienvenidos, esto de hoy sí que es increible, por encima de todo somos amigos, brindemos por el pueblo
Esta canción parece la otra cara (amarga) de la moneda de una que tanto te gusta: Dirty Old Town.
Respecto a lo musical me parece muy "ibilaldiera" y con bastante más nivel que algunas que fueron elegidas.
Abesti hau ez nuen ezertarako ere ezagutzen, Ze urtetakoa da? Abesti bikaina iruditu zait, baina agian letra ez da oso aproposa ibilaldi baterako, ez behintzat espero den ibilaldiko letra bat.
Conde: Sí, hay que reconocer que la letra puede "evocar" a la otra. Claro que yo no termino destrozando mi "Dirty Old Town" como Ewan McColl.
Luxko: Zaila da ezagutzeko. Behin bakarrik jo genuen eta. Egia da hitza ez dela oso Ibilaldiatarra bana hori nahi genuen hain zuzen.
Ahora que la he oido en directo en el Antzoki me gusta más si cabe.
Publicar un comentario